2.11.06

Pelas barbas do Lostzila!

Um episódio com boas revelações e cenas de tirarem o fôlego! Lost desta vez voltou com muita ação e nos prepara para o final da Season Fall antes do intervalo de 13 semanas, até fevereiro de 2007!

Saber que o Bem está com um tumor na espinha e que aquelas chapas de raio-x pertencem a ele foi bom, ver a cara do nosso vilão desarmado não teve preço! Foi espetacular! Lembro me quando vi o Jack falando daquela forma eu fiquei chocado mas ao mesmo tempo com um gosto de vingança! Algo bom, muito bom vem por ai na semana que vem! É esperar (ansiosamente) pela próxima quarta-feira.

As plaquinhas no filme da Juliet foi um golpe de mestre.Uma sacada muito boa! Será ela capaz de estar dizendo a verdade? Poderia mesmo o Jack confiar no que ela disse (mostrou)? Sendo verdade, Juliet pode estar iniciando uma revolução contra a “Supremacia Ben”. Tirar de circulação o tão misterioso Ben para por em liberdade os sobreviventes e os outros? Será que ela cansou de vez desta utopia? Mas acho que o Jack vai cair na dela... o pior é que não sabemos se aquilo é apenas mais uma técnica de manipulação aplicada pelos outros ou a mais pura verdade. Intrigante.

Sr. Locke e Cia Ltda! Apenas a revelação de que existe um pirata na ilha! A equipe liderada por Locke vai até a Pearl e vêem nos monitores um homem, talvez o detentor do olho de vidro encontrado por Ana Lucia Cortez na segunda temporada. Mais uma hatch!

Parênteses para o Paulo.

(O cara tirou onda né! Ta pegando a gata da Nick e ainda por cima fica chupando laranja e testando os banheiros Dharma. Tomara que ele se torne carismático pra permanecer se não... Lostzila nele! Mas até que o episódio introduziu de vez os personagens Nick e Paulo na série uma vez que, o líder Locke, abriu novas vagas no time dos que sempre salvam o dia, como disse Paulo.)

Mr. Eko, RIP. Descanse em paz meu velho. Foi triste mas a sua morte me deixou de queixo caído com o poder de “julgar” e “executar a sentença’ que a fumaça, Lostzila, possui.

Vai embora um excelente personagem (amaldiçoado pelas multas de trânsito). Místico e homem de fé que não se arrependeu dos seus atos e não fugiu da sua missão de vida! Teremos muito o que lembrar deste personagem. Uma pena... fiquei triste. :(

Fico nessa... Comentem!

1.11.06

Legendas de LOST?

Bom, como todos já devem ter ouvido, a guerra agora é contra a legenda de seriados... Meu Deus! Que país é este?! Segue na integra matéria publicada no Séries Etc


A guerra que começou com a ofensiva das grandes gravadoras contra os sites de trocas de arquivo mp3 chega agora ao mundo dos seriados.

Nesta terça-feira o site LostBrasil, que fornece legendas gratuitas de episódios da série que ainda não foram exibidos no Brasil, amanheceu com sua seção de legendas fora do ar.

O administrador do LostBrasil, o designer Daniel Melo, de 26 anos, recebeu um comunicado da Associação de Defesa da Propriedade Intelectual (Adepi) solicitando a suspensão do fornecimento de legendas sob pena de que fossem adotadas medidas mais severas. Assustado, Daniel retirou a seção do ar.

"Não sei o que fazer, consultei advogados que disseram que eu não estou fazendo nada errado porque não vendo material. Mas não vou pôr as legendas no ar porque não quero ter que pagar advogado", disse ele, que conta com uma equipe de seis pessoas, todas voluntárias, que produzem as legendas de "Lost", "Heroes", "Nip/Tuck", entre outras séries, apenas por hobby (leia mais sobre o assunto
aqui).

A denúncia teria sido feita pelo Sony Entertainment Television (dona do AXN, que exibe "Lost" no Brasil) e pela Buena Vista Home Entertainment, que produz a série. Por meio de sua assessoria de imprensa, o Sony nega qualquer envolvimento no caso.

Segundo o responsável pelo departamento jurídico da Adepi (que representa estúdios de TV e cinema no Brasil), Clayton Jorge, a produção de legendas sem autorização do estúdio configura, sim, crime de violação de direitos autorais.

"A legenda, em si, não é submetida à lei, mas a tradução sim. É preciso ter autorização do dono dos direitos para fazer isso", explica ele, citando que a tradução de músicas também seria crime.

Professora de direito da Fundação Getúlio Vargas do Rio de Janeiro, Carolina Rossini confirma que é necessária autorização para legendar séries e filmes. "Quando você traduz, está produzindo uma obra derivada, explorando a obra original. Tem que ter licença para isso. Não importa se tem fins lucrativos ou não, existe uma infração de direito autoral", diz.

Já o advogado Bruno Carvalho pondera que a lei é antiga para ser aplicada neste caso. "A Adepi cita o artigo 29 da lei do direito autoral, que diz que a tradução de uma obra depende de autorização prévia. Mas essa lei é de 1998 - antes, portanto, de existir o download de seriados e legendas via internet. São interpretações de uma lei que não é clara. E não há jurisprudência sobre o assunto no Brasil", ressalta ele.

Sem paciência para esperar os canais brasileiros exibirem os seriados de sucesso - "Lost", por exemplo, chega ao AXN cerca de cinco meses depois de estrear nos EUA -, internautas se mobilizam para poder assistir a suas séries preferidas. Num verdadeiro mutirão, conseguem colocar o episódio no ar, com legendas em português, poucas horas depois de sua exibição nos EUA. E ninguém ganha nada com isso.

"Essa é uma questão com a qual a gente tem que lidar, é impossível brecar isso. Nós estamos cientes de que o download de seriados está crescendo, mas ainda apostamos num público que espera para ver as séries na televisão", afirmou Stefania Brito, gerente de marketing do canal Sony, durante a coletiva de lançamento da nova temporada do canal.

Procurados pelo Séries Etc., Sony e Buena Vista não se pronunciaram oficialmente sobre a ação da Adepi junto ao Lost Brasil.

Por Cláudia Croitor e Flávia Motta